大至急!次の俳句を英訳してください!

大至急!次の俳句を英訳してください! 

天の川 夜空に輝く 散歩道

お願いします...大至急!次の俳句を英訳してください! 

天の川 夜空に輝く 散歩道

お願いします! The Milky Way.

It is like a stroll road

shining in the night sky.

 

なんだが……英語の俳句って、もっと難しい「きまり」があったんじゃないか?

これでは韻を踏んでいないし。

 

search?hl=ja&source=hp&q=%E8%8B%B1%E8%AA%9E+%E4%BF%B3%E5%8F%A5+%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%AB&aq=1&aqi=g6&aql=&oq=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%80%E4%BF%B3%E5%8F%A5&gs_rfai=詳しく教えてくれてありがとうございました。