大至急!次の俳句を英訳してください!
大至急!次の俳句を英訳してください!
天の川 夜空に輝く 散歩道
お願いします...大至急!次の俳句を英訳してください!
天の川 夜空に輝く 散歩道
お願いします! The Milky Way.
It is like a stroll road
shining in the night sky.
なんだが……英語の俳句って、もっと難しい「きまり」があったんじゃないか?
これでは韻を踏んでいないし。
search?hl=ja&source=hp&q=%E8%8B%B1%E8%AA%9E+%E4%BF%B3%E5%8F%A5+%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%AB&aq=1&aqi=g6&aql=&oq=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%80%E4%BF%B3%E5%8F%A5&gs_rfai=詳しく教えてくれてありがとうございました。